لا توجد نتائج مطابقة لـ فرع جانبي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي فرع جانبي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En la presente sección se tratarán sucesivamente cada uno de estos aspectos.
    وسيتناول هذا الفرع كل جانب من هذه الجوانب تباعا.
  • En la presente sección se exponen dos aspectos de las contribuciones del PNUD al desarrollo: las tasas de logro de resultados previstos en relación con las metas anuales y el grado en que el PNUD promovió los elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo.
    يعرض هذا الفصل الفرعي جانبين من جوانب إسهامات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التنمية: معدلات إنجاز الأهداف السنوية لبلوغ النتائج المخططة والمدى الذي يعزز به البرنامج الإنمائي القوى المحركة لفعالية التنمية.
  • Es grave, pero si decrece, su vida no correrá peligro.
    نزيف دماغي حاد ولكن لو لى جانب فرعي ليست تهديد حياة
  • Aunque ya no era miembro de la Subcomisión, la Sra. Halima Warzazi fue designada, en el marco de una decisión excepcional, para representar a la Subcomisión junto con el experto indio, que le propuso que presidiera el Grupo de Trabajo.
    وعينت السيدة حليمة الورزازي، بقرار خاص، لتمثل اللجنة الفرعية إلى جانب الخبير الهندي الذي اقترح أن ترأس الفريق العامل، مع أنها لم تكن عضوا في اللجنة الفرعية.
  • Sin restar importancia a las demás dimensiones de la pobreza, la presente sección trata de esos dos aspectos fundamentales de la pobreza y su vinculación con la desigualdad.
    ودون التقليل من أهمية أبعاد الفقر الأخرى، يركز هذا الفرع على هذين الجانبين الأساسيين من جوانب الفقر وعلاقتهما بعدم المساواة.
  • c) Todo Vicepresidente y Relator de un órgano subsidiario será nombrado por los participantes gubernamentales representados en el órgano subsidiario tras haber celebrado consultas con los participantes intergubernamentales y los participantes no gubernamentales representados en el órgano; y
    (ج) يعين أي نائب رئيس ومقرر لهيئة فرعية من جانب المشاركين الحكوميين الممثلين في تلك الهيئة الفرعية بعد التشاور مع المشاركين الحكوميين الدوليين والمشاركين غير الحكوميين الممثلين في الهيئة؛ و
  • La estrategia también respaldará el establecimiento de redes para generar, actualizar y difundir los conocimientos derivados de la labor de investigación aplicada emprendida por el subprograma y por otros interesados pertinentes que se ocupan de cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo en la región.
    كما ستوفر الاستراتيجية الدعم لعملية التواصل من أجل توليد ونشر المعارف الناشئة عن العمل المتصل بالبحوث التطبيقية والمضطلع به في إطار البرنامج الفرعي ومن جانب أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة والمعنيين بمسائل السكان والتنمية في المنطقة.
  • En cada sección se tratan los crímenes cometidos según las tres categorías de protagonistas identificados, es decir, el Gobierno, los Janjaweed y los rebeldes, y luego se hace una calificación en derecho.
    ويتناول كل فرع الجرائم المرتكبة من جانب فئات الجهات الفاعلة الثلاث المحددة، وهي الحكومة، وقوات الجنجويد والمتمردون.
  • La sección titulada “repeal by the police” (revocación por la policía) se refiere a los casos en que se decidió que la orden de alejamiento se había dictado por error.
    ويشير الفرع المعنون ”الإلغاء من جانب الشرطة“ إلى الحالات التي يتقرر فيها أن الأمر الزجري قد أصدر عن طريق الخطأ.
  • La creación del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y de sus tres subcomités, así como la aprobación de directrices relativas a sus procedimientos y a la presentación de informes nacionales, es también un logro que demuestra la dinámica que ha caracterizado la aplicación de la resolución 1540 (2004).
    إن إنشاء لجنة 1540 ولجانها الفرعية الثلاث، إلى جانب اعتماد المبادئ التوجيهية المتصلة بإجراءاتها وإعداد التقارير الوطنية كلها إنجازات تدلل على الزخم الذي اقترن بتنفيذ القرار 1540 (2004).